Revaloración de enfoques tradicionales en la enseñanza de lenguas adicionales
Resistencias y oportunidades de docencia creativa
DOI:
https://doi.org/10.33064/2019docere212477Palabras clave:
lenguas extranjeras, creatividad, enseñanza tradicional, literatura, traducciónResumen
En el presente trabajo se analizan algunas tensiones latentes entre el enfoque tradicional de enseñanza de lenguas de “gramática-traducción” y el enfoque “comunicativo por competencias” en los cursos de lenguas adicionales al inglés (italiano, alemán o francés), impartidos en el programa de Licenciatura en Lenguas Extranjeras (LILEX) de la Universidad Autónoma de Zacatecas (UAZ), con el fin de explorar las oportunidades de creatividad en la actividad docente, esto a través de propuestas didácticas de inclusión de literatura y traducción como actividades complementarias al uso de los manuales didácticos estandarizados que no siempre se ajustan a las necesidades educativas del referido contexto de enseñanza y aprendizaje.
Descargas
Métricas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.
El lector y/o usuario que utilice el material publicado en la revista DOCERE de la Universidad Autónoma de Aguascalientes, deberá en todos los casos: a) Reconocer la autoría del material utilizado, proporcionando un enlace a la licencia, además de indicar sí se han realizado cambios al material; b) Queda prohibido utilizar el material proveniente de la revista DOCERE, con finalidad comercial y, C) En los casos en los que se realice la remezcla, transformación o creación, a partir del material publicado de la revista DOCERE, se deberá dar reconocimiento de los derechos que correspondan a la Universidad Autónoma de Aguascalientes, en su carácter de titular de la materia protegible utilizada. En caso de infracción a lo antes dispuesto, el lector y/o usuario, se hará acreedor a las sanciones que establece la legislación de la materia.