Revaloración de enfoques tradicionales en la enseñanza de lenguas adicionales

Resistencias y oportunidades de docencia creativa

  • Olivia Correa Larios Universidad Autónoma de Zacatecas
Palabras clave: lenguas extranjeras, creatividad, enseñanza tradicional, literatura, traducción

Resumen

En el presente trabajo se analizan algunas tensiones latentes entre el enfoque tradicional de enseñanza de lenguas de “gramática-traducción” y el enfoque “comunicativo por competencias” en los cursos de lenguas adicionales al inglés (italiano, alemán o francés), impartidos en el programa de Licenciatura en Lenguas Extranjeras (LILEX) de la Universidad Autónoma de Zacatecas (UAZ), con el fin de explorar las oportunidades de creatividad en la actividad docente, esto a través de propuestas didácticas de inclusión de literatura y traducción como actividades complementarias al uso de los manuales didácticos estandarizados que no siempre se ajustan a las necesidades  educativas del referido contexto de enseñanza y aprendizaje.

Biografía del autor/a

Olivia Correa Larios, Universidad Autónoma de Zacatecas

Mexicana residente en Zacatecas, es maestra en Investigaciones Humanísticas y Educativas por la Universidad Autónoma de Zacatecas (UAZ) y maestra en Traducción Especializada por la Universidad Abierta de Cataluña. Posee una especialización en Lingüística y Traducción y otra en Traducción Asistida y Gestión de Proyectos de Traducción, por esta última universidad. Desde 2013 es docente en la Licenciatura en Lenguas Extranjeras de la UAZ, donde ha impartido materias de traducción y de lengua italiana.

Publicado
2019-12-15
Cómo citar
Correa Larios, O. (2019). Revaloración de enfoques tradicionales en la enseñanza de lenguas adicionales. DOCERE, (21), 20-23. Recuperado a partir de https://revistas.uaa.mx/index.php/docere/article/view/2477
Sección
Modelo educativo y profesores